Pagina iniziale | Navigazione |
Google

Tetragramma

Letteralmente “di quattro lettere”. Il tetragramma יהוה identifica il nome divino e ricorre 6.828 volte nel testo ebraico antico della Bibbia. In molte lingue traslitterato e rappresentato con le lettere JHWH o YHWH.

Considerato che l’ebraico era scritto con le sole consonanti e che le vocali erano aggiunte dal lettore in un modo a noi sconosciuto, non possibile conoscere l’esatta pronuncia di questo nome. Di solito adesso vengono aggiunte delle vocali in modo da leggere Yahweh, Jahweh o anche Yehwàh o Yehwìh .

יהוה una forma verbale, causativo imperfetto di הוה (hawàh, “divenire”), in italiano perciò si potrebbe tradurre “Egli fa divenire”. Questo nome sottintende che chi lo porta sia il creatore che “fa divenire” o porta all’esistenza le cose.

La primitiva traduzione delle Scritture Ebraiche in greco (settanta) manteneva il tetragramma senza tradurlo, mentre i testi che si trovano ora in circolazione leggono generalmente Adonai, Eterno, Jahve, Geova, Signore, il Signore… dove l’ebraico originale leggeva יהוה.

NOTA: La visualizzazione corretta del tetragramma diversa dal tipo di carattere di questa pagina.

Fonti consigliate:

È possibile consultare un testo ebraico consonantico e uno traslitterato (oltre a varie traduzioni) scaricando gratuitamente il programma “La Parola” da http://www.laparola.net/programma/scaricamento.php

Per un’idea sulla traduzione italiana del nome divino vedere anche alle voci “Eterno, Dio, Geova, Signore” il Vocabolario della lingua italiana di Nicola Zingarelli, XI edizione; il Novissimo Dizionario della Lingua Italiana di Ferdinando Palazzi; il Dizionario della lingua Italiana, di Devoto-Oli.

Elenco dei 6.828 luoghi in cui ricorre il tetragramma nel testo ebraico (consultare un testo consonantico)

(*) Due volte in questo versetto

Genesi 2:4, 5 , 7, 8, 9, 15, 16, 18, 19, 21, 22. 3:1, 8*, 9, 13, 14 ,21 ,22, 23; 4:1, 3, 4, 6, 9, 13, 15*, 16, 26; 5:29; 6:3, 5, 6, 7, 8; 7:1, 5, 16; 8:20, 21*, 26; 10: 9*; 11:5, 6, 8, 9*; 12:1, 4, 7*, 8*, 17; 13:4, 10*, 13, 14, 18; 14:22; 15:1, 2, 4, 6, 7, 8, 18; 16:2, 5, 7, 9, 10 ,11*, 13; 17:1; 18:1, (3), 13, 14, 17, 19*, 20, 22, 26, (27, 30, 31, 32), 33; 19:13*,14, 16, (18), 24* ,27; 20: (4), 18; 21:1*, 33; 22:11, 14*, 15, 16; 24:1, 3, 7, 12, 21, 26, 27*, 31, 35, 40, 42, 44, 48*, 50, 51, 52, 56; 25:21*,22, 23; 26:2, 12, 22, 24, 25, 28, 29; 27:7, 20, 27; 28:13*, 16, 21; 29:31, 32, 33, 35; 30:24, 27, 30; 31:3, 49; 32:9; 38:7*; 10; 39:2, 3*, 5*, 21, 23*; 49:18.

Esodo 3:2, 4, 7… (da completare)

(--) Versetti fra parentesi: sono 134 nelle Scritture Ebraiche i casi in cui alcuni testi leggono ’Adhonài a seguito di correzioni effettuate dagli scribi. Per informazioni relative vedere “The Massorah, di C. D. Ginsburg, Ktav Publishing House, New York, ristampa del 1975” vol IV, p. 28 § 115. Questo articolo uno stub, il che vuol dire che necessita di essere ampliato e corretto, secondo i canoni di Wikipedia. Se puoi, rendi anche questo articolo serio e dettagliato come dev'essere un articolo di enciclopedia, grazie.


GNU Fdl - it.Wikipedia.org




Google | 

Enciclopedia |  La Divina Commedia di Dante |  Mappa | : A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  I |  J |  K |  L |  M |  N |  O |  P |  Q |  R |  S |  T |  U |  V |  W |  X |  Y |  Z |